perplex perplex怎么记忆
以p开头的单词动词
paddle 划桨;

pounce 猛扑;
prostrate 卧倒/拜倒;
plunder 抢劫;
perplex使 困惑;
placate 安抚;
perjure 做伪证 扩困镇乱展资料
旅隐publicize 宣传;
pulsate 脉动;
pulp 把...弄成浆;
pulverize 把...弄成粉;
pump 用泵抽水;
pummel 用拳连击;
punch 用拳打/用打孔机汪档穿孔;
punctuate 加标点;
puncture 刺穿
那些永远记不住的单词|Perplex 困惑复杂【271】
英 [pə'pleks] 美 [pɚ'plɛks]
vt. 使困惑,使为难;使复杂化
Perplex和complex都来自拉丁词源 plexus (相互编织)。Perplex指的是因为不确定的原因和复杂度带来困惑不解。它的形容词形式perplexing常用来修饰复杂事物,而perplexed则常用来形容被迷惑的人或决策。记住它的词源和complex的联系就能够更容易记住这个单词。
But don’t perplex the issue; it isn’t so complicated.
但不要使问题复杂化了。 它没有那么复杂。
It took years to understand many perplexing diseases.
许多疑难病症要耗时多年才能搞明白。
Perplexed investors tried to work out what the deal meant.
投资者感到困惑,试图搞清这个协议意味着什么。
铁路或者地铁自动售票机交互界面是用户体验的试金石,如果设计失败,就会让大量用户陷入操作的困惑,所谓的perplexing user interface. 交互宏世誉设计领域的多年发展已经让这个问题解决得越来越好,他们依靠极简(simplicity)、上下文关联(context)和秩序(order) 这三个蔽段原则达成目标。
英国小说家罗伯特·路易斯·史蒂文森写道:返枝
Quite minds cannot be perplexed or frightened but go on in fortune or misfortune at their own private pace, like a clock during a thunderstorm.
平静之心不会被迷惑和惊吓,他们按照自己的节奏走进命运,就像风暴中的钟表一样稳定。
每天更新一篇文章,记住和深度理解一个单词,英语上一个新台阶,从此轻松啃下英文原著。欢迎回复补充用例和记忆方法。
查看往期单词
我是 明道 创始人任向晖,通过写作而学习,通过学习而存在。
词语辨析 puzzle confuse perplex confound bewilder英文解释
一、先把每个词的意思都解释一下。
1、puzzle
vt.使迷惑,使难解
vt. vi.为难,伤脑筋
n.智力测验,智力玩具;难题;令人费解的事[人];谜一般的事物
举例:
His letter poses a number of puzzling questions. 他的信中提出了许多令人困惑的问竖中逗题。
2、confuse
vt.使困窘;使混乱;使困惑;使更难于理解
vi.使糊涂
举例:
I can't see how anyone could confuse you with another! 我不明白怎么会有人把你和另外一个人搞混!
3、perplex
vt.使迷惑,使混乱;使复杂化
举例:
I have no wish to perplex the issue. 我不想使问题复杂化。
4、confound
vt.使混淆,使混乱;挫败;诅咒
举例:
Don't confound the means with the ends. 不要使手段与目的混淆不清。
5、bewilder
vt.使迷惑;使为难;使手足无措;使变糊涂
举例:
So many questions bewilder me. 这样多的问题使我困惑。
6、dumbfound v.使人哑然失声,使发楞
举例:
This suggestion dumbfounded Joe. 这项建议使乔目瞪口呆。
二、同义词辨析。
puzzle, bewilder, confuse, embarrass, perplex, baffle, confound, distract
这些动词均有“使困惑,迷惑,糊涂,伤脑筋”之意。
puzzle: 侧重使人难于理解、困惑、伤脑筋。
bewilder: 语余卖气强烈,指因迷不解或惊愕而慌乱,不知所措,无法培和清醒地思考。
confuse: 语气较弱,指由于混淆、混乱而糊涂。
embarrass: 常指因处境或困难问题而感到窘迫、局促不安或焦急而不知所措。
perplex: 除困惑外,还含焦虑或缺乏把握之意,因而难于作出决定,无从下手处理。
baffle: 语气最强,多指遇见奇怪情景或复杂困难情况时所产生的惶恐困惑心理。
confound: 常指人惊慌失措和狼狈不堪。
distract: 主要用于注意力分散、思想矛盾或过分激动时产生的昏乱。
困惑的英文怎么说?
困惑的英文孝雹:confusion 名词、confuse 动词、confused 形容词。
1.confusion英 [kənˈfju:ʒn] 美 [kənˈfjuʒən] n.混乱;混淆;困惑。
2.confuse英 [kə巧埋帆nˈfju:z] 美 [kənˈfjuz] vt.使困窘;使混乱;使困惑;使更难于理解。vi.使糊涂。
3.confused英 [kənˈfju:zd] 美 [kənˈfjuzd] adj.糊涂的;迷乱的;混杂的;不清楚的。v.困惑(confuse的过去式)。
confusion的用法示例如下:
1.Amanda's predominant emotion was that of confusion.
阿曼达主要还是感到困惑。
2.Teddy turned to Mona with a look of mild confusion
泰迪表情略带困惑地向莫娜求液指助。
扩展资料:
confuse的第三人称单数: confuses 现在分词: confusing 过去式: confused 过去分词: confused。
confuse的记忆技巧:con 共同 + fus 流,泻;融化 + e → 流到一起 → 使混乱。
confuse, confound, mistake这三个词的共同意思是“混淆”。它们之间的区别是:
1.mistake强调产生进一步的后果或作出进一步的动作;
2.confuse指由于未能区别两种类似的或有共同特点的事物而产生混淆;
3.confound则通常强调由于思维混乱或愚笨而产生概念不清。
perplex和bewilder的区别
Perplex和bewilder都表示困惑、迷惑的意思,但它嫌扮们在用法和语气上略有不同。
Perplex是一个肆者做相对中性的词,通常表示感到困惑、不理解或不确定。它常常用于描述一些复杂的情况或问题,比如说:“我对这个数学问题感到十分perplexed。”
Bewilder则带有一定的负面意义,通常暗示着一种令人困惑、疑惑或沮丧的感觉。它可能是由于情况太过复杂或不可预测,或是由于缺乏信息或资源裂衡等原因造成的。比如说:“我对这个问题感到完全bewildered,毫无头绪。”
总的来说,Perplex更偏向于描述一种客观的、中性的困惑感,而bewilder则更强调情感上的迷茫和困惑感。

